Posting here the hymn of my beloved hometown
Beyond those travelled hills of the North
Beyond those travelled hills of the North
Lies my home all laden with pines
My thanks to Thee my love dressed in green
My paradise unforseen
My thanks to Thee who spawned my life
Sagada, Sagada you'll always be mine
With you I believe
In my life I can live
With you I will share
What I have without care
Isnan ad-adawi ay bilbilig
Isdi nan i-itaw tet-ewa
Kaneg isnan kankanaenda ay Shangrila
Menlowalowak ken sik-a
Madaydayaw ka'y Ili, natalna
Umeyak ay m'id egyat na
Salamat 'snan Diyos ay nanapo
'Snan Sagada, Sagada kokowak enggana
Ken sik-a mamatiyak
Isnan biag matagowak
Ken sik-a makibingayak
M'id balina isnan kowak
(Repeat first stanza)
Amidst the soft and silken touch
Of morning mist I lay my prayers before thy shrineMy thanks to Thee my love dressed in green
My paradise unforseen
My thanks to Thee who spawned my life
Sagada, Sagada you'll always be mine
With you I believe
In my life I can live
With you I will share
What I have without care
Isnan ad-adawi ay bilbilig
Isdi nan i-itaw tet-ewa
Kaneg isnan kankanaenda ay Shangrila
Menlowalowak ken sik-a
Madaydayaw ka'y Ili, natalna
Umeyak ay m'id egyat na
Salamat 'snan Diyos ay nanapo
'Snan Sagada, Sagada kokowak enggana
Ken sik-a mamatiyak
Isnan biag matagowak
Ken sik-a makibingayak
M'id balina isnan kowak
(Repeat first stanza)
6 comments:
am it is hope not home
so it goes like this
hills of the north lies my hope all laden with pine
am it is hope not home
so it goes like this
hills of the north lies my hope all laden with pine
hi othmar,
thank you for your correction although i'm still searching for the original lyrics to compare if it's really hope and not home...
thanks again..
Your blog keeps getting better and better! Your older articles are not as good as newer ones you have a lot more creativity and originality now keep it up!
Genial brief and this enter helped me alot in my college assignement. Gratefulness you as your information.
Hi, Sir!
It’s hope, not home.
Hope is the “itaw” in the Kankanaey version.
Kindly update such as to not cause confusion.
Thank you!
Post a Comment